Category Archives:

wu chi-tsung in his studio

WU CHI-TSUNG NOW REPRESENTED BY SEAN KELLY
吳季璁加入尚凱利藝廊

Photo Credit: Yu Tzu-Chin Sean Kelly is delighted to announce that the gallery now represents Wu Chi-Tsung. Wu Chi-Tsung’s innovative work features a broad range of media including photography, video, installation and painting, in which he combines traditional and contemporary forms and methodologies to explore perceptions of the physical and natural worlds. Trained from an early age in the practices of Chinese calligraphy, Chinese ink painting, watercolor and drawing, Wu Chi-Tsung worked for many years in a traditional idiom. Following a period spent creating experimental ink paintings, he turned to video, installation and photography, finding in these new media compelling conceptual stratagems that spurred new and dynamic approaches to making images. These have included films that conceptually translate traditional cut-branch flower paintings into time-based moving images and his recent Cyano-Collage Series, in which he connects Eastern and Western culture and art to integrate traditional aesthetics with startling contemporary language. On joining the gallery Wu Chi-Tsung said, “I’m pleased to be joining Sean Kelly, which has a legendary history and program, featuring amazing artists from all over the world. Sean Kelly states, “We are delighted that Chi-Tsung is joining the gallery. We included him in a group exhibition this summer and were profoundly impressed by his conceptual and artistic process, in which he combines contemporary techniques and traditional Chinese methods to create a unique amalgamation of different cultures, the past and the present.” Wu Chi-Tsung currently lives and works in Taipei, Taiwan and Berlin, Germany. He was the recipient of the Liu Kuo Sung Ink Art Award, Hong Kong and Taiwan (2019). In addition, he was awarded the WRO Media Art Biennal (2013) and Taipei Arts Award (2003). He was short-listed for the Prudential Eye Awards, 2015; the Artes Mundi, 2006. His work has been included in international exhibitions at institutions such as the Mori Art Museum, Japan; National Museum Cardiff, United Kingdom; the Long Beach Museum of Art, Los Angeles; the Casino Luxembourg – Forum d’art Contemporain, Luxembourg; the Museo Del Palacio De Bellas Artes, Mexico and the Central Academy of Fine Arts (CAFA) Art Museum, Beijing, China; Shanghai Art…

READ MORE

Upcoming: Wu Chi-Tsung in Art Basel Miami Beach
吳季璁將參加邁阿密巴塞爾海灘藝術展

Cyano-Collage 064, 300 x 600 cm, will be presented in Miami Meridians Opening (by invitation only) Tuesday, December 3, 2019, 4pm to 7pm VIP Preview (by invitation only) Wednesday, December 4, 2019, 11am to 8pm Thursday, December 5, 2019, 11am to 3pm Public Days Thursday, December 5, 2019, 3pm to 8pm Friday, December 6, 2019, 12 noon to 8pm Saturday, December 7, 2019, 12 noon to 8pm Sunday, December 8, 2019, 12 noon to 6pm Venue Miami Beach Convention Center, 1901 Convention Center Drive Miami Beach, FL 33139 Wu Chi-Tsung will be participating in the Art Basel Miami Beach represented by Sean Kelly New York. As the first Taiwanese artist that is shown in this art fair, Wu Chi-Tsung will be presenting his new work of the Cyano-Collage Series at the Meridians section, a new section that focuses on sculptures, paintings and video installations of large scales. As is introduced by curator Magalí Arriola, works of this section will provide reinterpretations towards race, gender, and regions.  Magalí Arriola, a curator and critic based in Mexico City, has been named director of the Museo Tamayo in the Mexican capital. According to the Mexican newspaper La Razón, Arriola will take up the role on September 17. The publication also reported that one of Arriola’s priorities will be increasing the international reach of the museum. Arriola was chief curator at the Museo Tamayo from 2009 to 2011, and during that time she organized exhibitions of work by artists such as Roman Ondák, Claire Fontaine, Adriá Julia, and Julio Morales. After her tenure there, she worked as curator at the Museo Jumex in Mexico City, which opened in 2013 and has since become one of the city’s most important spaces for contemporary art. For the Museo Jumex, she curated a show focused on James Lee Byars. Between 1997 and 2000, Arriola worked as chief curator at the Museo Carrillo Gil in México City and, in 2006, she was visiting curator at the Wattis Institute for Contemporary Art in San Francisco. Some of her curatorial credits include the 2008 Panama Biennial, the group show “Prophets of Deceit” (2006) at the Wattis…

READ MORE

Cyano-Collage 068

Cyano-Collage 068 Collected by Xie Zilong Photography Museum
謝子龍影像藝術館典藏《氰山集之六十八》

Cyano-Collage 068, 2019, 150 x 300 Exhibited in Photofair Shanghai in last September, Wu Chi-Tsung’s Cyano-Collage 068 was collected by Xie Zilong Photography Museum. Located in Changsha, the museum is prestigious for its symbolic architecture and professional interpretation of photography art.   Xie Zilong Photography Museum (XPM), located at Zone D of Yanghu Wetland Park in Changsha City, was founded by Mr. Xie Zilong, photographer, Chairman of Hunan Photographers Association and President of LBX Pharmacy Chain Co. Ltd., with an investment of 150 million yuan. As the largest non-profit photography museum in China, XPM was officially opened to the public for free since September 16th, 2017. Designed by the famous architect Mr. Wei Chunyu, Dean of the School of Architecture of Hunan University and his team, XPM has a floor area of 10,600 square meters and was made by a one-off cast in fair bare concrete—it’s a return to the essence of architecture and art and a rejection and subversion of the flashy architectural language prevailing today, allowing the audience to feel the art of photography through the building. Of the four floors, the first one is the Art and Cultural Space with Zhinong Bookstore, Zhinong Café, a Japanese restaurant, a multifunctional hall and a water-viewing deck inside; the second and third floors are professional exhibition halls of 4,000 square meters with display walls as long as 1,000 meters, the tallest of the walls is 10m and the longest 40m and with professional German Erco display lighting; the fourth floor is a full set of a top-class Swedish Profoto high-end photo studio and a gallery. As a professional and high-end world-class museum of photography, Xie Zilong Photography Museum integrates collection, exhibition, academic research and exchange and is dedicated to building a platform for the art of photography in China and to promoting the development of Chinese photography art. 吳季璁在上海影像藝術博覽會中展出的作品《氰山集之六十八》由位於中國長沙的謝子龍影像藝術館典藏,藝術館以其獨特的建築與對於攝影藝術的專業呈現而獨具聲望。 謝子龍影像藝術中心由中國攝影家協會理事、湖南省攝影家協會主席、老百姓大藥房董事長謝子龍全額出資1.5億元創辦,由湖南大學建築學院院長魏春雨團隊設計建造,建築面積約1萬平方米,2017年開始營運,為目前國內最具規模和收藏實力的民營非營利性影像藝術中心。 「當人們談起巴黎、紐約、倫敦時,總會聯想起羅浮宮博物館、大都會藝術博物館和大英博物館,這些博物館收藏著人類發展史上可堪稱頌的文化藝術結晶,它們的魅力和影響力吸引了全世界的目光,我也非常希望未來當人們談起長沙、甚至是中國的時候,謝子龍影像藝術中心成為一個『必去』的地標性建築和博物館級的影像藝術中心。」謝子龍在開幕新聞發布會上宣布,該館以弘揚影像藝術、提升城市文化品位為宗旨,不以商業盈利為目的,將成為國內最大的影像藝術公益藝術館。 「『還影像藝術一個殿堂級的藝術館』——這是我成立這個影像藝術中心的初衷和願景,也是我們期望達到的最高目標。」謝子龍說,「到目前為止,中國還沒有一個真正意義上的攝影藝術博物館。希望『謝子龍影像藝術中心』能夠成為研究影像藝術的資料庫,成為中國影像藝術的發聲平台,舉辦最有價值的影像藝術賽事,為促進影像藝術增添一份力量。」

READ MORE

Still Life 012 – Buttercup Tree

Two of ‘Still Life’ works join the Borusan Contemporary Art Collection
《小品》系列作品於土耳其Borusan Contemporary Art Collection典藏

Wu Chi-Tsung’s video installation works Still Life 011 – Tsubaki and Still Life 012 – Buttercup Tree were recently collected by  Borusan Contemporary Art Collection, the first collection in Turkey which is a member of IACCCA (International Association of Corporate Collections of Contemporary Art). The collection, which was established in the 90s, was initially focused on Modern and Contemporary Turkish Art. Yet with the inclusion of international contemporary artists such as Donald Judd, Sol LeWitt and Jim Dine in the 2000s, it underwent a change and eventually shifted its focus towards New Media Arts with the inauguration of Borusan Contemporary as a public museum.   Photo courtesy of Borusan Contemporary, Istanbul     吳季璁錄影裝置作品《小品之十一 茶花》《小品之十二 彎子木》日前被Borusan Contemporary Art Collection收藏。Borusan Contemporary Art Collection是土耳其首家加入IACCCA協會(國際當代藝術收藏集團協會)的當代藝術收藏機構,於20世紀90年代成立,初以收藏土耳其現當代藝術為中心,進入21世紀後,機構正式以公共博物館形式開放,收藏也轉向為關注國際藝術家、尤其是活躍於新媒體藝術領域的藝術家。

READ MORE

Wu and Liu

Wu Chi-Tsung received the ‘Liu Kuo Sung Ink Art Award 2019’
吳季璁獲頒首屆「劉國松水墨藝術大獎」

Liu Kuo Song and Wu Chi-Tsung, credit: Sylvia Lee Wu Chi-Tsung approaches ink art with experimental techniques of new media art while consistently paying tribute to the traditions, which not only deepens the aesthetics of ink art but broadens it by his unique contemporary style. Therefore, his work has won the favor of the majority of the jury and became the winner of the first “Liu Kuo Sung Ink Art Award” in 2019. The Ink Society and the Liu Kuo Sung Archives are pleased to present the inaugural Liu Kuo Sung Ink Art Award. The Award recognizes outstanding achievement in the creation of contemporary ink art in the Greater China region. We are most grateful for the Observers and Jurists. For more information, see: http://www.inksociety.org/award/ Observers: Shang Hui   Raymond Tang   Wang Huangsheng   Wu Hongliang   Philip Wu Members of the Jury: Liu Kuo Sung   Lesley Ma   Pi Daojian   David Pong Chun Yee   Jason Wang 劉國松水墨獎展場 首屆「劉國松水墨藝術獎」得主吳季璁,1981年出生於台北;1990年代末至2000年代初,他在台北藝術大學就學期間,正是水墨創作在台灣藝壇瀕臨式微的時期。吳季璁雖然更多地遊走在西畫和新媒體藝術的範疇,對於水墨藝術及其創作卻也多有觀察與參與。將傳統水墨藝術及其美感轉化為各種具有當代特色的表現,而不拘泥於筆墨作為媒介的思考,這是吳季璁創作的一大特色。透過影像的媒介與成像技術,吳季璁以光、影為操作對象,持續與水墨繪畫進行一種別具個人特色的另類對話。2012年之前,他開始將傳統氫版攝影的藍曬技法與宣紙作結合,發展成《皴法習作》系列,並以掛軸的形製裝裱。塗了感光藥劑的宣紙,在光的曝曬下用手將紙張不斷揉皺,以製造出曝光後的皴法效果,揉皺的氰版紙張記錄了當下光影明暗,水洗顯影後呈現赭黃到湛藍的色調,其紋理宛如山巒絕壁。此系列發展至2016年,藝術家使用層疊拼貼的技法,將相紙裱貼於畫布上,畫面尺幅延伸擴大,成為《氰山集》系列。雖然宣紙上的氰色顯影狀極抽象,吳季璁最終完成的畫面,風格上卻給人自然風景——尤其是中國山水繪畫——的聯想。此次參加決賽的作品即出自此系列。 吳季璁從新媒體藝術的技法實驗出發,多年以來持續與水墨藝術傳統對話,非儘深化其美感,亦拓寬其美學,展現了獨特的當代風貌。因此獲得多數決審委員們的青睞,成為2019年首屆「劉國松水墨藝術獎」得主。 香港水墨協會與劉國松文獻庫很榮幸能夠主持此次劉國松水墨藝術獎的開幕儀式。此獎將會表彰大中華地區內現代水墨藝術中的傑出成就。 我們十分感謝提名觀察員與評審委員。詳情請瀏覽:http://www.inksociety.org/award/ 觀察員: 尚輝   鄧民亮   王璜生   吳洪亮   吳超然 評審委員: 劉國松   馬唯中   皮道坚   龐俊怡   王嘉驥 吳季璁提名人、藝術史學者吳超然撰寫提名理由如下: 『吳季璁畢業於國立台北藝術大學。他在2003年的時候,就以《鐵絲網系列》獲得台北獎。在這件作品之中,他以簡單的機械裝置推動一小片置於光學鏡頭前的鐵絲網,然後透過燈光的投影在牆面上呈現出一個有如山水意象的畫面─從模糊到清晰,然後反覆這個過程。 從大學時代開始,吳季璁對於中國山水畫或東方意象(images)始終保持高度的關懷與興趣。雖然,他選擇以油畫組畢業,但是近十幾年來的作品雖然不以正式的水墨作品從事創作,但水墨的內在精神與幽微美感,始終是他的核心關懷之一。 2003年的《鐵絲網系列》是在實質上放棄了「筆」也捨掉了「墨」,但最終獲得一個投影在牆面上的(不斷變動中的)山水影像。雖然吳季璁的機械裝置非常低科技而簡單,但《鐵絲網系列》所及的創作理念卻極為複雜:(1)在邏輯上,這件作品會把劉國松當年所主張的「革中鋒的命」推展到「革筆墨的命」,甚至完全捨棄「筆墨」(2)不斷變動的焦距所造成的山水意象投影,也連帶促使觀者會去思考西方從15世紀之後發明透視法,以及19世紀發明攝影術對於繪畫所造成的深遠影響。 約從2012年開始,吳季璁開始利用藍曬法(blue prints)來創作他的《皴法習作》與《氰山集系列》。在這兩個系列中,他先把宣紙揉出皺紋,再塗抹上感光劑然後拿到戶外利用陽光自然曝曬;感光劑的多寡以及曝曬時間的長短就會在宣紙上產生深淺不一的藍白相間的山水。較早期的《皴法習作》呈現的藍白相間、帶有紋理的畫面;《氰山集系列》則開始利用拼貼與後製的方式,增添畫面更為複雜的肌里與細膩的局部。 吳季璁的重要性並不在於他的紙上作品看似劉國松在1960年代的嘗試。他的思考脈絡是:當「筆墨論辨」似乎走到了一個歷史瓶頸時,如何在當代視覺文化的脈絡裡,以新的手法以和觀看方式來討論東方美學裡的幽微。在新媒體與影像盛行的時代裡,吳季璁的《氰山集系列》,從西方攝影史的角度而言,是使用一種最“傳統”的顯影方式來製作山水意象:斑駁的紋理、無法精準掌握的曝光效果、後製表貼的宣紙,都賦予了吳季璁作品一個新的向度。可以說,對照於傳統所強調的用筆與用墨,吳季璁的《皴法習作》與《氰山集系列》在這個時代,展現了另一種當代水墨經驗的探索。 』* *文字由吳超然老師授權刊載

READ MORE

wu chi-tsung portrait

INTERVIEW BY PHOTOFAIR SHANGHAI: APPLYING TRADITIONAL PRACTICES TO CONTEMPORARY PHOTOGRAPHY
影像上海藝術博覽會專訪《在當代攝影中實踐傳統技法》

IN FOCUS: Wu Chi-Tsung | Applying Traditional Practices to Contemporary Photography Taiwanese ‘on-the-radar’ artist Wu Chi-Tsung speaks to PHOTOFAIRS ahead of the Shanghai fair this month, where he will be exhibiting his fascinating works with Sean Kelly Gallery (New York & Taipei). Interestingly, Chi-Tsung clarifies during the interview that he does not identify as a ‘photographer’, instead, he merges and unifies his extensive knowledge of multiple mediums to create dynamic, tactile-looking, and memorable artworks. The dilemma, the artist states, of distinctly categorizing art forms (such as painting, photography and contemporary dance), results in a ‘trapped’ mindset, thus limiting the potential for artists to develop and challenge themselves. PHOTOFAIRS, as a world-class art fair, aim to promote artists such as Wu Chi-Tsung, who are pushing the boundaries of photography and posing the question of how should photography be defined. With an impressive portfolio including set-design, ink painting and video works, Chi-Tsung proudly represents what it means to be a contemporary artist in the 21st Century. We speak to the artist about breaking down barriers between mediums, the importance of preserving traditional methods and an exclusive step-by-step feature on how he creates the renowned ‘Cyano-Collage’ series… “Sometimes it worries me that we have abandoned too many valued experiences and methods in traditional art as we transform too resolutely.” PHOTOFAIRS: Your works display an exciting range of artistic mediums, such as painting, set design and photography. What is your thought process when deciding which medium to use for a project? What comes first, the idea and theme behind a project or the desire to use a specific medium? WU CHI-TSUNG: Either way could be possible. Generally speaking, whenever I conceive a new project in any form, the language of painting is always my archetype. Every artist has his/her mentality, and painting is mine. For instance, the idea of ‘randomness’ from the eastern painting tradition (which partly is due to the nature of ink paints) is deeply rooted in me when I create my video installations and photography, like the Cyano-Collage series. I also imagine my art world via the spirit of paintings. Part of PHOTOFAIRS’ objective is to…

READ MORE

Photofair Shanghai, Sep 19 – 22, Shanghai Exhibition Center, China
影像上海藝術博覽會,9/19-22,上海展覽中心,中國

New works of the Cyano-collage Series will be presented  in Photofair Shanghai 2019.   Photofair Shanghai 2019 | Sean Kelly Gallery | D24 Public Open | Sep 21, 12 – 7pm, Sep 22, 11am – 6pm Collector Preview | Sep 19, 2 -7pm; Sep 21, 11am -12pm* VIP Preview | Sep 20 12 – 6pm* VIP Night | Sep 20, 6 – 9pm* Collector Hour | Sep 21,11 – 12pm* * By invitation only     Artists |Alec Soth, Julian Charrière, Mariko Mori, Marina Abramović, Jose Dávila, Wu Chi-Tsung   Artist Talk | Sep 21 5pm, participants: Ying Kwok (independent curator), Lindsay Taylor (Curator, University of Salford Art Collection), Sarah Fisher (director, Open Eye Liverpool), Lu Yang (artist), and Wu Chi-Tsung (artist)   Venue | Shanghai Exhibition Centre, 1000 Yan’an Road, Shanghai, China     For our inaugural appearance at Photo Shanghai, Sean Kelly is pleased to present a carefully curated booth drawn from our internationally acclaimed roster of artists, each of whom works with photography in non-traditional ways. Our presentation includes works by Marina Abramović, who is represented by a stunning self-portrait depicting the artist’s face covered in gold leaf; Julian Charrière, whose images of nuclear testing sites have been exposed to radioactive soil gathered from the locations where his images were taken; Jose Dávila, who appropriates images of famous artworks from other sources, which he then physically alters by cutting out and removing the focal point of the image; Mariko Mori, who creates computer generated photo paintings based on drawings she made standing in front of the ocean on Okinawa Island; Alec Soth, whose captivating multi-layered photograph of Monika is in fact a double exposed image; and Wu Chi-Tsung, whose process includes manipulating light sensitive cyanotype paper to create images of jagged mountain peaks that refer to currents in both traditional Chinese art and western art history.   Please also visit the Spotlight section of the fair which features Marina Abramović’s legendary series, ‘The Lovers’, being exhibited for the first time in mainland China.   For ticket               吳季璁《氰山集》系列新作將在2019影像上海藝術博覽會展出     影像上海藝術博覽會 2019 | 尚凱利畫廊|D24 公眾開放| 2019年9月20日 – 22日…

READ MORE

Open Studios, Sep 6 , Lange Nacht der Bilder 2019, Berlin
開放工作室,9/6,圖像長夜,柏林

  OPEN STUDIOS, Lange Nacht der Bilder 2019 Dates | Sep 6, 6pm till midnight Venue | room 203, building X, Studios ID, Genslerstrasse 13-13a 13055 Berlin   Wu Chi-Tsung will be joining the Lange Nacht der Bilder 2019 to host an Open Studio event at room 203, building X of Studios ID, Berlin on Sep 6. During the event, the working progress of a new “Cyano-Collage” work will be presented and the artist will share those behind-the-scene stories.     photo credit: Sylvia Lee   圖像長夜 2019-開放工作室 日期 | 2019年 9/6 6pm – 12am 地點 | room 203, building X, Studios ID, Genslerstrasse 13-13a 13055,柏林,德國   9月6日,吳季璁將參加《圖像長夜2019(Lange Nacht der Bilder 2019)》,於柏林Studios ID進行開放工作室活動。屆時,藝術家將會呈現《氰山集系列》新作現場製作過程,並與到訪嘉賓分享作品背後的故事。

READ MORE

Kunstfest Weimar 2019, Sep 5-7, E-Werk, Germany
威瑪藝術節,9/5-7,E-Werk,德國

photo credit: Sylvia Lee   LIGHT INTERDICTION, Kunstfest Weimar 2019 Dates | Sep 5-7, 2019 Curator | Chun-Chi Wang Preview | Sep 5, 6 P.M. Artist talk | Sep 7, 13:30 P.M. Venue |E-Werk,AM KIRSCHBERG 4, 99423, Weimar, Germany   In cooperation with the Idolon studio headed by the Taiwanese curator Chun-chi WANG, the Kunstfest Weimar presents four installations that highlight the innovative power and relevance of Taiwan’s current art and performance scene. The first piece «E-Werk Weimar No. 1» by the artist TAO Ya-Lun confronts the viewer with an unsettling 3D borderline experience. His works often feature diverse forms which can range from video, sound and kinetic installations to light shows and shadow play. Most of his pieces are based on virtual reality and adapted to the specific venue where they are presented. Fujui WANG’s sound installation «Hollow Noise» is comprised of several directional loud speakers which produce carefully focused ultrasonic waves. His method creates the impression of a sonic wind blowing from various directions. The result is an absolutely new and surprising acoustic experience. On the stage of the E-Werk, WU Chi-Tsung presents the European premiere of his light installation «DUST». By means of optical tricks, the artist reflects normal ambient dust through the light of a projector, thereby making it visible to the naked eye. The «air» suddenly gains a structure of its own. The performance in this production is the work of the Taipeh-Paris resident artist, performer and musician Liping TING. «Poésie d’action» is how she describes her multidisciplinary approach. She will enliven the installation environment in the two halls of the E-Werk with a three-hour-long performance.   On September 7th, the artist will be delivering an artist talk on ‘The crossover between visual art and performance art in Taiwan’ with Thomas Bruns, manager of the KNM Berlin, and Liping Ting, Taiwan-born artist on performance art, and with curator Chun-Chi Wang as moderator.   For tickets and more visiting information, please click here     photo credit: Sylvia Lee   2019威瑪藝術節,《光之禁區》 日期 | 2019年9月5-7日 策展人 | 王俊琪 預展 | 9月5日晚6時 藝術家對談 | 9月7日13時30分 地點 |E-Werk,AM KIRSCHBERG 4, 99423,威瑪,德國…

READ MORE

lingering in nature

Lingering in Nature, Aug 31 – Oct 12, Giessen New Art Association, Germany
吳季璁個展《Lingering in Nature》,8/31-10/12,基森Giessen New Art Association,德國

New works of the Cyano-collage Series will be premiered  in ‘Lingering in Nature’   Lingering in Nature, Giessen New Art Association, Germany Dates|Aug 31 – Oct 12, 2019 (Opens every Saturday 2-5 P.M.) Curator | Andreas Walther Opening Reception | Aug 31, 6 P.M. Artist talk|Sep 1, 2 P.M. Venue|Licherstr, Nahrungsberg Ecke, 35394 Gießen, Germany   The work of Wu Chi-tsung (* 1981 in Taipei, lives and works in Taipei and Berlin) is multi-faceted. Early on taught in ink painting and calligraphy, then in his twenties in dealing with oil painting, media art and architecture, he still works today in various media. Although brush and paint are no longer found in his studio, he nevertheless feels most at home as a painter and retains the traditional arts as a strong reference for his work. Starting from there and working in video, installation, cyanography and other media, Wu creates subtle signs that cross the ages and build a bridge to the contemporary. For his exhibition in Gießen he will combine a selection of existing works with a photographic edition.       《氰山集系列》新作將於吳季璁個展《Lingering in Nature》展出   Lingering in Nature,基森新藝術協會,德國 日期 | 2019年8月31日至10月12日(每週六下午2至5時開放) 策展人 | 華安瑞 開幕酒會 | 8月31日晚6時 藝術家對談 | 9月1日下午2時 地點 | Licherstr, Nahrungsberg Ecke, 35394 基森市,德國   吳季璁(1981年生於台北,現工作、生活於台北與柏林)有著豐富的經歷與廣泛的探索。他從小接受傳統書畫訓練,在二十代轉向油畫、新媒體藝術與建築,至今仍橫跨不同媒材進行創作。儘管如今他的工作室中早已經難覓畫筆與顏料的蹤跡,他卻時刻以畫家的視角去思考藝術、從他生長其間的傳統藝術中汲取養分,並通過影像、裝置、氰版攝影等媒介將之轉化與表達。藉此,吳季璁創造了一座連結傳統與當代的橋樑,令其作品具有超越時間的美感與深意。本次展覽將展出吳季璁的系列攝影與影像作品。     Installation View 展覽現場     photo credit: Sylvia Lee 

READ MORE

Abstract By Nature, Jun 28 – Aug 2, Sean Kelly New York, USA
自然抽象,6/28-8/2,尚凱利畫廊,紐約

‘Landscape in the Mist 001′ will be showcased in ‘Abstract by Nature’   Abstract by Nature, Sean Kelly, New York Dates|Jun 28 – Aug 2, 2019 Opening Reception | Jun 27, 6 – 8 p.m. Artists|Callum Innes, Markus Karstieß, Hyun-Sook Song, Su Xiaobai, Wu Chi-Tsung Venue|475 TENTH AVENUE, NEW YORK NY 10018   Wu Chi-Tsung will be joining the group exhibition Abstract by Nature in Sean Kelly New York. Opening on Jun 28, the group exhibition will be featuring major works by an international group of artists, each of whom engages both traditional and non-traditional methods to produce meditative works that have a distinctly timeless quality. Wu Chi-Tsung’s Landscape in the Mist 001, Still Life 009 – Maple, Still Life 011 – Tsubaki and Cyano-Collage Series 061 and 062 will be featured, all of whom shares the claim of the exhibition, that is to reflect, evoke or transform elements of the natural world into pure poetic forms. The exhibition will be on view till Aug 2, with an opening reception in the presence of the artist on Thursday, Jun 27.     《氰山集》系列新作將於紐約尚凱利畫廊展出   自然抽象 尚凱利畫廊,美國紐約 日期|2019年6月28日 – 8月2日 開幕酒會 | 6月27日 晚 6 – 8時 藝術家|Callum Innes, Markus Karstieß, Hyun-Sook Song, 蘇笑柏、吳季璁 地點|美國紐約第十大道475號, 10018   吳季璁將參與由紐約Sean Kelly畫廊群展《自然抽象》(Abstract by Nature)。展覽將呈現多名國際藝術家的多種媒介的當代藝術作品,一同展出還有來自中國唐宋時代、日本平安時代、室町時代的古董瓷器,旨在呈現一場傳統美學與當代實踐之間的互文對話,探討藝術的超時空屬性。展覽將展出吳季璁作品《煙林圖之一》、《小品之九 楓》、《小品之十一 茶花》 與《氰山集系列》,這些作品以不同形式映照並致敬自然,為自然的詩意抽象。 展覽開幕酒會將於6月27日(週四)舉行晚6點舉行,藝術家本人亦將出席。     Installation View 展覽現場          

READ MORE

yu peng

Artist Talk on ’A Wanderer between Heaven and Earth: Yu Peng and his LIfe Work’, Jun 15, Taipei Fine Arts Museum
藝術家座談:「于彭-行者.天上.人間,筆墨精神的柳暗花明」,6/15,台北市立美術館

  Wu Chi-Tsung will be delivering an artist talk with Wu Chao-Jen (吳超然), guest curator of the current exhibition ‘A Wanderer between Heaven and Earth: Yu Peng (于彭) and His Life Work’ this Saturday. The artist and the curator will talk about the ‘formalism’ of brush and ink (筆墨) in Yu Peng’s work, his transformation from the western hard-pen sketches to eastern brush and ink (軟筆) and the reinterpretation of brush and ink in the contemporary context, etc.   Art Promenade on ‘A Wanderer between Heaven and Earth: Yu Peng and His Life Work’ Jun 15 15:00 – 17:00, Taipei Fine Arts Museum Artist/commentator: Wu Chi-Tsung, Wu Chao-Jen Location: Gallery 206, second floor, Taipei Fine Arts Museum     展覽漫遊57:于彭-行者.天上.人間 06/15(六) 15: 00-17: 00   吳季璁 l 藝術家 X 吳超然 l 于彭回顧展策展人 集合地點: 于彭個展二樓206展場 關鍵密語 → 筆墨精神的柳暗花明   于彭回顧展正如火如荼在北美館展開,六月已是展出的最後一個月,許多觀眾近兩個月數度往返于彭展覽場,也持續聆聽幾位專家學者們從各個角度觀看與解讀于彭的創作。于彭被認為對水墨畫八、九O年代以來的現當代水墨創新具有突破性貢獻,觀眾不禁好奇,筆法與墨法嚴謹的水墨傳統如何被于彭突破? 在這一場獨特的對談裡,藝術家吳季璁與于彭回顧展的策展人吳超然老師將針對于彭創作的幾項議題進行一場別開生面的對談,包括:于彭的筆墨從哪裡來?如何在他的畢生創作裡實踐?西方的素描(硬筆)如何轉化成為筆墨(軟筆)?以及,「筆墨」在當代的意義等。     吳季璁,1981年出生於台北,2004年畢業於國立台北藝術大學美術系,目前居住、創作於台北及柏林。致力於攝影、錄像、裝置、繪畫與舞台設計, 其創作媒體媒材多元,發想自日常生活中平凡的材料與現象,轉換出充滿詩意的想像空間。關注影像及觀看本質的探討,並融合東西方傳統與現當代藝術形式。曾獲台北美術獎首獎(2003)、波蘭媒體藝術雙年展(WRO,2013) 藝評與藝術雜誌編輯獎,並入圍英國世界藝術獎(Artes Mundi, 2006)、英國保誠當代藝術獎(Prudential Eye Awards, 2015)。 吳超然,「行者‧天上‧人間─于彭回顧展」策展人。2002年獲美國堪薩斯大學藝術史博士,曾任國立台北藝術大學美術系兼任講師(1998-2001),靜宜大學人文科專任助理教授(2002-2003)。2003年至今擔任東海大學美術系助理教授。曾策畫的展項:「水墨 x 複數─新世代水墨展」(高雄小畫廊,2017),「記憶的交織與重疊─後解嚴台灣水墨」 (國立台灣美術館,2017),「筆墨的當代性」(東海大學藝術中心,2009)等。學術專長:中國近現代藝術史,藝術史學方法論與中國書畫史。

READ MORE

wu chi tsung crystal city 003

Crystal City 003 in M+ Collection, Hong Kong
《水晶城市003》於香港M+博物館典藏

  Wu Chi-Tsung work Crystal City 003 was donated to M+ Hong Kong by Hong Kong collector Hallam Chow. The artist uses clear, rectangular plastic packaging of different sizes to construct a miniature city and illuminated it with moving light. The resulting cityscape of light and shadows is both a romantic mirage and a pile of industrial waste, making the installation a sharp commentary on contemporary life, which meets the focus of M+ collection.     《水晶城市003》由香港收藏家仇浩然捐贈給香港M+博物館。《水晶城市》系列利用不同大小的透明矩形塑膠包裝,構建出一座微型城市,並以遊移流動的光線來照亮作品,由此形成虛擬的城市景觀,作品對於當代生活的象徵性投射與M+收藏的關注重點不謀而合。      

READ MORE

Cyano-Collage 50 in Post Vidai Collection, Vietnam
《氰山集之五十》於Post Vidai典藏,越南

  Wu Chi-Tsung’s Cyano-Collage 50 has recently joined the Post Vidai Collection, the largest private collection of contemporary art in Vietnam. Cyano-Collage 50, created during the artist’s residency at MoT+++ space in Ho Chi Minh city, could be regarded as a reflection and confirmation of Post Vidai’s long-lasting pursuit to unsettle the definition of ‘Vietnamese-ness’.   近日,吳季璁在越南MoT +++空間駐地期間創作的作品《氰山集之五十》被越南最大的私人當代藝術收藏機構Post Vidai收藏。該基金會長期以來致力於重新討論、思考「何為越南」的身份標籤,而跨國合作下的《氰山集之五十》也為這一命題增添了新的註腳。  

READ MORE

Photo London, May 16-19, Somerset House
Photo London攝影藝術博覽會,5/16-19,倫敦

Wu Chi-Tsung new work “Still Life 012 – Buttercup Tree” ,Cyano-Collage Series and Wrinkled Texture Series will be showcased in Photo London 2019.   Photo London|UP Gallery|D12 Preview|5/15 Public Opening|5/16-19 Venue|Somerset House|Strand, London WC2R 1LA, England Artists|Wu Chi-Tsung, Chen Rong-Hui     We are pleased to share with you that several photography and video works of Wu Chi-Tsung will be joining the upcoming Photo London represented by the UP Gallery.  Now in its fifth edition, Photo London has established itself as one of the major leading lens-based art fairs in the world. This time, Wu Chi-Tsung will be cooperate with the UP Gallery, one of the rare galleries in Taiwan that is solely dedicated to exhibiting photography and moving image works, presenting his Cyano-Collage Series, Still Life Series and Wrinkled Texture Series. Developed from the Wrinkled Texture Series, the Cyano-Collage Series has become one of the most representative series of the artist. An innovative language of photography is developed within the artwork that combines the cyanotype technique, the collage method, as well as the wrinkled texture technique from traditional landscape painting and the aesthetics thereof. Wu Chi-Tsung’s long-lasting exploration in art could be reflected here, that he seeks the way to accommodate both the spiritual and nostalgic landscapes and the scientific and mechanical recording media, and further let them question, reinforce, and develop each other. The Still Life Series place more weight on the universality of traditional beauty, as well as how it is eternally unpredictable and uncertain. Upon the melancholy grounding color, what is recorded is exactly the artist’s mixture feeling of fascination and helplessness towards the beauty. We look forward to welcoming you at Booth D12 at Photo London. We will also keep you updated via Wu Chi-Tsung’s Instagram accounts and public website.     吳季璁《氰山集》系列、《皴法習作》系列與新作《小品之十二-彎子木》將於今年Photo London攝影藝術博覽會展出。   Photo London|絕版影像館|D12 貴賓預展|5/15 公眾展期|5/16-19 展覽地點|倫敦薩默塞特府(Somerset House)Strand, London WC2R 1LA, England 參展藝術家|吳季璁、陳榮輝   吳季璁的多件影像作品將參加今年五月的Photo London攝影藝術博覽會,與國際觀眾分享藝術家對於影像媒介的思考與對於影像美學的探索。今年是Photo London攝影藝術博覽會創辦的第五年,它已成為世界上最值得關注的主要專注於攝影媒材的藝術博覽會之一。 本次吳季璁很榮幸與台灣專注攝影與影像作品的藝廊絕版影像館合作,於D12展位呈現其《皴法習作系列》、《氰山集系列》與《小品系列》等作品。其中,《氰山集系列》發展自《皴法習作》,是吳季璁持續發展的系列作品之一,藝術家將藍曬與拼貼等現代技術與藝術手段創造性地嫁接至傳統東方山水意象和皴法美學之中。這組作品反映了吳季璁長期以來的思考與關注方向,即精神性的傳統文人風景如何與科學化、機械性的記錄媒材共存、相互解讀與拓展。《小品系列》則在此基礎上格外側重傳達傳統美之不可控與不可期,甚或消逝。藝術家在憂鬱底色之上試圖記錄的正是這種陶醉著迷卻又無可奈何的交雜感觸。 我們誠邀您光臨這場盛會,也歡迎您關注持續關注吳季璁的社交媒體與絕版影像館的Artsy頁面獲取相關信息。     Installation View 展覽現場      

READ MORE

installation view

Art Basel in Hong Kong, Mar 29-31, Convention & Exhibition Center
香港巴塞爾藝博會,3/29-31,香港會議展覽中心

Presented by Galerie du Monde, Wu Chi-Tsung’s new Cyano-Collage Series and Still Life 009 – Maple, Still Life 010 – Lotus will be premiered at Art Basel in Hong Kong 2019.   Galerie Du Monde|3E18 Dates|March 29 – 31, 2019 Private View|March 27, 2pm to 8pm March 28, 1pm to 5pm Vernissage|March 28, 5pm to 9pm Venue|Convention & Exhibition Center, 1 Harbor Rd., Wan Chai, Hong Kong Two major movements of Postwar Asia will be the cornerstone of Galerie du Monde’s presentation.The Fifth Moon Group and the One Art Group both sought to re-contextualize the millennia-old tradition of Chinese ink painting at different times in different places -1950s Taiwan for the former, 1970s Hong Kong for the latter. By infusing the medium with Modernist influences, both groups gave it an innovative impulse that remains influential to this day. Powerful pieces by key protagonists, such as Liu Kuo-Sung and Fong Chung-Ray, along with the late Kwok Hon-Sum, will be on view. Besides, Wu Chi-Tsung’s most representative works Cyano-Collage Series, Still Life Series, and Wrinkled Texture Series will all be exhibited.          吳季璁《小品之九-楓》、《小品之十-荷》、《氰山集》系列新作將於2019香港巴塞爾藝博會,世界畫廊展位首次亮相。   世界畫廊|3E18 展覽日期|03/29-31, 2019 貴賓預展|03/27, 2 – 8pm 03/28 1 – 5pm 開幕典禮|03/28 5 – 9pm 展覽地點|香港會議展覽中心,灣仔港灣道1號,香港 戰後亞洲的兩大運動將成為Galerie du Monde本次展覽的重點。五月畫會和一畫會在1950年代台灣與1970年代香港皆試圖為中國水墨畫重新定位千年古老的傳統,兩個團體都給了它一種創新的突破,將書畫媒材注入現代主義的元素,至今仍然具有影響力。展覽將展出劉國松、馮鍾睿和已故的郭漢深等作品。展覽將收錄吳季璁的作品《氰山集系列》、《小品系列》與《皴法習作》系列,其中包括藝術家在柏林創建工作室後的最新探索。       Installation View 博覽會現場          

READ MORE

LIGHTSCAPES: RE-ENVISIONING THE SHANSHUIHUA, Feb7 – Nov10, CHINESE AMERICAN MUSEUM, LA, USA
光之景:山水畫的當代想象,2/7-11/10,洛杉磯華美博物館,美國

Wu Chi-Tsung’s works Wire V, Crystal City 007, and Cyano-collage 047 will be showcased at the Lightscapes: Re-envisioning the Shanshuihua at the Chinese American Museum, Los Angeles, USA   Duration: Feb.7 – Nov.10, 2019 Venue: Chinese American Museum, Los Angeles, USA Participated artists: Wu Chi-Tsung and Nice Dong   Lightscapes: Re-envisioning the Shanshuihua 光之景: 山水畫的當代想像 presents works from Nick Dong and Wu Chi-Tsung, two Taiwan-born contemporary artists. Re-imagining the philosophies of Chinese landscape paintings, the exhibition brings forward new media works and immersive light-based installations that are not often explored within this genre. This time, Wu Chi-Tsung ‘s representative works Wire V, Crystal City 007 and Cyano-collage Series are exhibited, in which light has featured foundamentally and prominently exploring the posibilities of light in the physical world while revealing the surrealistc Shanshui landscape in our contemporary experience. Corresponding to the historical building located in the original China town of the museum, the art works would guide viewers to wander through the juxaposition of abstraction and solidness, as well as traditions and the modern world. The exhibition will be on view till November 11, 2019. This exhibition is presented by the Chinese American Museum in partnership with the Ministry of Culture, Republic of China (Taiwan) and the Taiwan Academy in Los Angeles. Major support for this exhibition is provided by the Friends of the Chinese American Museum, and El Pueblo de Los Angeles Historical Monument.   About Chinese American Museum The Chinese American Museum (CAM) is the first museum in Southern California dedicated to the Chinese American experience and history in this region. Symbolically housed in the oldest and last surviving structure of Los Angeles’ original Chinatown, the 7,200 square foot Chinese American Museum (CAM) embodies a cultural and physical link to the past, as well as a promising point of entry for the city’s multicultural future. CAM is dedicated to researching, preserving, and sharing the experiences and contributions of Chinese Americans in the United States through quality exhibitions, programs, events, publications, and workshops. In addition to its role in the community as an active-learning institution, CAM is also proud to serve as a visual symbol of new and…

READ MORE

Wu Chi-Tsung’s solo exhibition ‘ECHO’, Dec 18-20, MAK7 Studio, Taipei
吳季璁個展《東橋西照 ECHO》,1/18-20,MAK7 Studio,台北

Wu Chi-Tsung’s solo exhibition ‘ECHO’ A reflection of rational inquiry and perceptual poetry Date|Jan 18, 2019 (Fri) – Jan 20, 2019 (Sun) Opening hours|Jan 18 17:00-19:00;Jan 19 & 20 17:00-22:00 Location|MAK7 Studio, 2F., No.133, Sec. 3, Nangang Rd., Nangang Dist., Taipei As a collage of sheet iron, concrete, and colorful posters brimming with unique and strong Taiwanese character, a glimpse of the exhibition site itself located in a film studio hidden in an industrial district inhabited by a driving school would have started the visitor’s journey of an unusual cultural experience. Taiwanese artist Wu Chi-Tsung’s solo exhibition ‘ECHO’ curated by Wu Chi-Tsung Studio and Galerie du Monde, a Hong Kong-based gallery of contemporary art, will be open to public from January 18th to 20th 2019 in parallel with Taipei Dangdai. The exhibition is a reflection of oriental aesthetics in the shape of contemporary art, presenting a new horizon in the spectrum of worldwide art practice. The philosophy of Wu Chi-Tsung’s work is a fusion of conceptual approach of experimental contemporary art language and visual language from the cultivation of classical eastern aesthetics. The ‘ECHO’ refers to the mirroring culture between the East and the West. Hence, the eastern tradition and their pursuit of the intangibility is contrasted with the contemporary language and the depiction of the solid world of the West throughout the exhibition. ‘Trained by both eastern and western traditional art academia yet focusing on contemporary media and conceptual art, I always reflect on the difference between eastern and western culture, as well as the contradiction between traditional art and contemporary art. It is a shame to witness the decay of traditional cultures and aesthetics that are exclusive to eastern cultures,’ says Wu Chi-Tsung, ‘as a result, I fuse and accommodate new and old, the West and the East in my recent works. The multicultural environment in Taiwan has nourished me. Living in an era that pursuits the zeitgeist, I’d rather be fascinated by those that are timeless. It is the light, the base of visual sense, that illuminates the tangible world as well as the invisible spiritual field…

READ MORE

WU CHI-TSUNG INTERVIEWED BY Mickey Huang, Taiwan
吳季璁接受黃子佼主持「創藝多瑙河」節目採訪

  Wu Chi-Tsung was interviewed by Mickey Huang on Taiwanese TV station BLTV. In the interview, he reviewed on his latest solo exhibition ‘ECHO’ held in Taipei, and discussed about his observasions on the international art world and art market. Watch the full video *Interviewed in Chinese     吳季璁受邀接受知名主持人黃子佼於人間衛視的「創意多瑙河」節目專訪。訪談中,吳季璁回顧了他一月在台北舉辦的個展「東橋西照」,並講述了他對於國際藝術市場與藝術創作趨勢的觀察。 點擊連結觀賞完整訪談

READ MORE

Taipei Dangdai Art Fair, Jan 17-20, Taipei Nangang Exhibition Center
台北當代藝術博覽會,1/17-20,南港展覽館

Presented by Galerie du Monde, Wu Chi-Tsung’s new Cyano-Collage and Still Life works showcase at Taipei Dangdai Art Fair.   Galerie du Monde at Taipei Dangdai Art Fair|Booth C03 VIP Preview|Jan 17 2-5 pm Vernissage|Jan 17 5-9 pm VIP Only Access|Jan 18-20, 11-12 am Public Days|Jan 18, 12-8 pm; Jan 19, 12-7 pm; Jan 20 12-5 pm Venue|Taipei Nangang Exhibition Center, Hall one, 4F, Jingmao 2nd Rd., Nangang Dist., Taipei City, Taiwan Artists|Fong Chung-Ray, Kwok Hon Sum, Wu Chi-Tsung and Crystal Liu   Galerie du Monde will feature four contemporary ink artists, Fong Chung-Ray and Kwok Hon Sum, representing the early period in the development of contemporary ink painting based on traditional cultural tenets and standards; Wu Chi-Tsung and Crystal Liu, representing the current innovation of ink related contemporary paintings who stretch boundaries of ink art playing with new media and unusual materials. Exhibiting the work of these four important artists at Taipei Dangdai will provide the audience with an in depth experience in the growth and evolution of the movement of contemporary ink painting from the 1970s to the present.     吳季璁《氰山集》與《小品》系列新作參展台北當代藝術博覽會   世界畫廊|C03展位 VIP 預展| 1/17 2-5 pm 開幕|1/17 5-9 pm VIP開放|1/18-20, 11-12 am 公眾開放|1/18, 12-8 pm; 1/19, 12-7 pm; 1/20 12-5 pm 地點|南港展覽館一棟四樓, 台北市南港區經貿二路1號 藝術家|馮鍾睿、郭漢深、吳季璁、Crystal Liu   世界畫廊將於首屆台北當代藝術博覽會呈現四位當代水墨藝術家,為觀衆展示由七十年代至今當代水墨運動的成長和演變歷程。馮鍾睿和郭漢深,以傳統文化和素養為基礎,代表了當代水墨藝術的早期發展;而吳季璁和Crystal Liu則代表了當代繪畫的創新,突破水墨藝術與新媒體和非傳統媒介結合的界限,擴大了當代水墨語法的可能性。    

READ MORE